Ocupar

Sat, Dec 10, 2016

The verb ocupar has a few basic meanings. One is familiar but the others may not be.

Like many cognates, ocupar is not as formal in Spanish as its counterpart is in English. In English, we could say I'm occupied right now but in everyday situations we usually say I'm busy. In Spanish, Estoy ocupado is perfectly neutral and is certainly appropriate for informal situations.

We also use ocupado for the idea of 'inhabiting a space'. When you're in the bathroom and someone knocks to get in, just reply ¡Ocupado!, meaning 'someone is using the bathroom' right now (and that someone is you). Note that ocupado modifies that bathroom, not the person saying it. Both women and men would answer with ocupado.

In Mexico, ocupar often means 'use' in situations where the English sense of 'occupy' doesn' quite fit.

Desocupar

Desocupar means 'become unbusy'.

Desocupar also works for 'vacate a space', for example, checking out of a hotel.

Preocupar

Recall that preocupar means 'worried'.

To identify what you're worried about, use the preposition por. The expression preocuparse que takes the subjunctive.

As you can see from these examples, preocupar is not generally a good translation for 'preoccupied', which is closer to the idea of 'distracted', distraído.

© 2003-2024 Mark R. Alexander