Con más calma
Fri, Mar 18, 2016
Generally speaking, con calma refers to taking your time to do something, to do it carefully, without a rush or without pressure. Let's look at some examples.
- Si quieres, nos vemos más tarde y platicamos con más calma. If you want, we could get together later and continue the discussion when we're not in a rush.
- Tú puedes ir a tu casa, comer con más calma ... You could go home and have lunch there, where no one will bother you ...
- Y mañana piensas las cosas con calma. And tomorrow, when you're not upset, you can think things over with a clear mind and make an intelligente decision. (overheard phone call)
Otro día con más calma
The expression otro día con más calma mystified me the first time I heard it. I had suggested an outing with a friend and in return replied that we should postpone things for otro día con más calma. Literally, a calmer day, a day without so much going on. However, I came to learn that the actual communication function of otro día con más calma is often more along the lines of another day, perhaps never.
- Otro día con más calma. Let's do it some other day. Not today. Maybe never. Let's not make a specific plan to do it, but if it happens someday, great.
Cálmate
Cálmate, like tranquilízate, is a command to calm down, relax. The formal version is cálmese, naturally.
Un calmante is a sedative.