- Sunday, January 08, 2017
Here's a neat formula that I've heard in speech but have never seen described in a textbook.
Begin with de que, add a clausal complement and then repeat that complement. This formula is used to concede a point while immediately reducing or dismissing its relevance.
- De que está cerca, está cerca. I admit it's nearby, but even so, we don't have time to go there.
- De que es pendejo, es pendejo. Look, I don't deny he's an asshole, but there are worse things.
- De que es puto, es puto. Sure, he's a fag, but who cares? It's no skin off my back.
- De que me divorcio, me divorcio. That I'm getting divorced is not in doubt. But we're still in the process of working out the details. It hasn't been finalized yet.
- De que es bonito, es bonito. Yeah, it's an attractive location, as you say. However, it has some disadvantages (which I'm about to mention).
BiciSunday, February 11, 2018
Andar en bici = ride a bike/bicycle. Llegué en bici = I biked here/there. Me muevo en bici = I get around by bike.
EdredónSaturday, February 10, 2018
Edredón = bedspread. Also: cobertor. Blanket = manta, mantita, cobija.
ArmazónFriday, February 9, 2018
Frame (eyeglasses) = armazón. Frame (photo) = marco. Bed frame = (una) base de cama.
Mexican Spanish Newsletter
Subscribe to my free Mexican Spanish newsletter.
Your email will not be shared with third parties. You may unsubscribe at any time.